FİTNE VE KIYAMET ALAMETLERİ BAHSİ
NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
33 - (2896) حدثنا
عبيدالله بن
يعيش وإسحاق
بن إبراهيم (واللفظ
لعبيد). قالا:
حدثنا يحيى بن
آدم بن سليمان،
مولى خالد بن
خالد. حدثنا
زهير عن سهيل
بن أبي صالح،
عن أبيه، عن
أبي هريرة،
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "منعت
العراق
درهمها
وقفيزها.
ومنعت الشام
مديها
ودينارها.
ومنعت مصر
إردبها
ودينارها.
وعدتم من حيث
بدأتم. وعدتم
من حيث بدأتم.
وعدتم من حيث
بدأتم". شهد
على ذلك لحم
أبي هريرة ودمه.
[ش
(وقفيزها)
القفيز مكيال
معروف لأهل
العراق. قال
الأزهري: هو
ثمانية
مكاكيك.
والمكوك صاع ونصف
وهو خمس
كيلجات.
(مديها) على
وزن قفل،
مكيال معروف
لأهل الشام.
قال العلماء:
يسع خمس عشر
مكوكا.
(إردبها)
مكيال معروف لأهل
مصر. قال
الأزهري
وآخرون: يسع
أربعة وعشرين
صاعا].
{33}
Bize Ubeyd b. Yaîş ile
İshak b. İbrâhim rivayet ettiler. Lâfız Ubeyd'indir. (Dedilerki): Bize Hâlid b.
Hâlid'in azatlısı Yahya b. Âdem b. Süleyman rivayet etti. (Dediki): Bize
Züheyr, Süheyl b. Ebî Sâlih'den, o da babasından,
o da Ebû Hureyre'den naklen rivayet etti. (Şöyle demiş): Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) :
«İrak dirhemini ve
kafîzini, Şam müddünü, dinarını, Mısır'da Erdeb'i ve dinarını men edecektir.
Başladığınız yere döneceksiniz, başladığınız yere döneceksiniz, başladığınız
yere döneceksiniz!» buyurdular. Buna
Ebû Hureyre'nin eti ve kanı şahittir.
İzah:
Kaiîz, Iraklıların,
müdd Şamlıların birer nevî ölçekleridir. Erdeb, Mısırlıların kilesidir.
Iraklıların ve diğerlerinin istenileni vermemelerinden murad; ne olduğu
hususunda iki meşhur kavil vardır. Bunların birine göre Iraklılar müslüman
olduğu için cizye denilen vergi sakıt olacak, bu sebeple onu vermeyeceklerdir.
Nitekim bu olmuştur. Daha meşhur olan ikinci kavle göre bundan murad; âhir
zamanda Acemlerle Romalıların bu memleketleri istilâ etmesi ve müslümanların bu
işine mâni olmalarıdır. Filhakika Müslim'in biraz aşağıda gelecek bir hadîsine
göre Iraklılara ve Şamlılara kafîz ve dirhem gelmeyeceği, bunu Acemlerle
Romalıların men edeceği tasrih edilmektedir. Nevevî: «Bu bizim zamanımızda
Irak'ta olmuştur, şimdi mevcuttur.» diyor. Bazı ulemaya göre hadîsden murad;
âhir zamanda Iraklılarla diğerlerinin dinden dönerek zekâtlarını
vermemeleridir. Bir takımları da: «Âhir zamanda küffâr kuvvet bulacak ve
ödemekte oldukları cizye, haraç gibi vergileri vermekten imtina edeceklerdir.»
demişlerdir.
«Başladığınız yere
döneceksiniz...» cümlesi: «İslâmiyet garib başladı ve dönerek yine başladığı
gibi olacaktır.» hadîsi mânâsındadır. Bu hadîsi «Kitâbu'l-İman»'da görmüştük.